僧伽吒经结缘网
标题

《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译

来源:僧伽吒经结缘网作者:时间:2022-11-23 16:06:11
《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译  刘基  原文:  僰①人养猴,衣之衣而教之舞,
《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译 《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译

  刘基

  原文:

  僰①人养猴,衣之衣而教之舞,规旋矩折,应律合节。巴童观而妬②之,耻己之不如也,思所以败之,乃袖茅栗以往。筵张而猴出,众宾凝伫③,左右皆蹈节。巴童佁然④挥袖而出其茅栗,掷之地。猴褫⑤衣而争之,翻壶而倒案。僰人呵之不能禁,大沮。

  郁离子曰:“今之以不制之师战者,蠢然而螘⑥集,见物则争趋之,其何异于猴哉?”

  ——明·刘基(字伯温) 《郁离子 ·卷七》

  注释:

  ①僰,我国古代西南部的一个民族,今川南以及滇东一带。

  ②妬,同“妒”

  ③伫,站立起来看

  ④佁然,静止貌

  ⑤褫,剥去衣服

  ⑥螘,“蚁”的异体

  译文:

  僰族人(善于)调教猴子,给它们穿上衣服教它们跳舞,(使它们)旋转得很圆转动有角度(很有章法),配合音律节拍(默契)。四川的(一个)儿童看了很妒忌他们,为自己不如他们而羞耻,想着用什么方法破坏它们,就在袖子里放了茅栗子前往。宴席开张猴子们出来(表演),众人都站起来专心观看,左右的猴子舞蹈跳得都很合节拍。四川的儿童故着无意地挥袖丢出茅栗,将它们丢到地上。猴子(见了)扯掉衣服上前争抢,酒壶也撞倒了桌案也掀翻了。僰族人(怎么)呵斥也不能制止,非常沮丧。



  郁离子说:“当今用没有纪律约束的军队去打仗的,蠢笨得如同蚂蚁一样聚集一起,看见东西就上前争抢,他们和猴子有什么区别吗?”
相关推荐
热点栏目
推荐阅读
举案齐眉造句五则 举案齐眉造句五则

举案齐眉造句五则语义说明:比喻夫妻相敬如宾。褒...

举世瞩目造句九则 举世瞩目造句九则

举世瞩目造句九则【举世瞩目解释】全世界的人都注...

丧心病狂造句八则 丧心病狂造句八则

丧心病狂造句八则语义说明:形容人残忍可恶到了极...

举世闻名造句八则 举世闻名造句八则

举世闻名造句八则【举世闻名解释】全世界都听到其...

为虎作伥造句五则 为虎作伥造句五则

为虎作伥造句五则语义说明:比喻帮恶人做坏事。贬...

最新文章
李白《古风其三十九》全诗 李白《古风其三十九》全诗

李白《古风其三十九》全诗赏析登高望四海。...

李白《庐山谣寄卢侍御虚舟 李白《庐山谣寄卢侍御虚舟

李白《庐山谣寄卢侍御虚舟》:我本楚狂人,凤歌笑...

李白《怨歌行  长安见内人 李白《怨歌行 长安见内人

李白《怨歌行 长安见内人出嫁. 友人令余代为之》全...

李白《将进酒》全诗赏析 李白《将进酒》全诗赏析

李白《将进酒》全诗赏析君不见黄河之水天上来,奔...

李白《少年行其三  ( 此诗严 李白《少年行其三 ( 此诗严

李白《少年行其三 ( 此诗严粲云是伪作 )》全诗赏析...

李白《子夜秋歌》:长安一 李白《子夜秋歌》:长安一

李白《子夜秋歌》:长安一片月,万户捣衣声子夜秋...

李白《塞下曲》诗意解析鉴 李白《塞下曲》诗意解析鉴

李白《塞下曲》诗意解析鉴赏:五月天山雪,无花只...

李白《对酒》全诗赏析 李白《对酒》全诗赏析

李白《对酒》全诗赏析蒲萄酒,金叵罗,吴姬十五细...

李白《将进酒》:君不见, 李白《将进酒》:君不见,

李白《将进酒》:君不见,黄河之水天上来【诗人简...

李白《夜泊牛渚怀古》:牛 李白《夜泊牛渚怀古》:牛

李白《夜泊牛渚怀古》:牛渚西江夜,青天无片云夜...

友情链接

手机版 网站地图